March 2015
R.I.P. Clifford Weier
My father died on March 22 at our home surrounded by family and friends. For the last three months, my mother and I took care of him the best we could, but his health continued to fail. In January he could walk, in February he was wheelchair-bound, and in March he was confined to his bed mostly. In the last week his cancer moved into his bones and he was in pain all of the time. The last few days were excruciating and he yelled as loud as his congested lungs would allow. As I write this entry, one week later, I still can not truly understand the size and importance of our loss.
三月二十二日お父さんは家に家族と友達に囲まれて死にました。最後の三月お母さんと私はお父さんを出きるだけ世話したけど健康が悪くなりました。一月に歩けた、二月車椅子を使った、三月にほとんど病床に寝ていました。最後の週ガンは骨に入っていつも痛かったです。最後の日極度に痛くて鬱血肺がさせるだけに咲けました。一週後この記事を書く時に逝去の大きさと大切さがまだわかりません。
In the week after my father’s death I mostly felt numb. My mom has begun the long process of healing and getting used to living alone. I have to start my search for a job and figure out how to start a new life.
お父さんの死の後一週間呆然です。お母さんは直して一人暮らしに慣れて始めています。 私は求職を再出発して新しい生活を始める方法がわからなくちゃいけません。
Goodbye Dad.
お父さん、さようなら。
It’s Winter In the Spring
In Ohio, even though Spring officially begins, snow continues fall. I took some walks around my neighborhood this week and took my camera along in case I felt inspired. My hometown is really nothing but block after block of boring houses. At least this guy had a giant gorilla head in his front yard. (I am told that it houses a hose.)
アメリカのオハイヨに春分の後であるけれども雪が降続けています。カメラを持ちながら近所丸に散歩しました。地元はつまらない家まだあらない街区がたくさんあります。すくなくともあの男の人は庭に大きいゴリラの頭を置いています。(ホースを持ってると言うことです。)
Lake Erie is just a ten-minute walk from my home and it remained frozen-over away from the shore.
エリー湖は家から歩いて十分です。岸から遠いに凍るままでした。
Get Rich Quick Schemes
In an effort to reduce clutter (and to make room for the new clutter from Japan) I decided to sell most of my comic book collection. When I was young I collected certain comics hoping that they would be worth a lot of money in the future. I was a terrible speculator and I owned little of any value. I took the collection to a local comic store and they offered me $100. Adjusted for inflation, that is probably the same price I paid for them originally. But I like cash, so this is a positive story.
乱雑を減るために(そして日本から新しい乱雑のスペースをあけるために)アメリカの漫画を売ることに決めました。子供の時将来に価値が増やすの漫画を集まるものでした。投機家は上手じゃありませんでした。高い価値ものがあまりありませんでした。近い漫画の店に持っていて$100をもらいました。インフレ調整すること新たな値段が同じでしょう。キャッシュのほうが好きからこの物語はパズィティブです。
Contacting Brad
Unlike most blogs, comments are unavailable in Bradblog. If you would like to contact me, my e-mail is the same as always and you can still find me on Facebook or Twitter. I read those sites daily although I rarely post.
他のブログに違い、Bradblogはコメントがありません。 連絡をしたかったら、メールがいつも同じでFacebookとTwitterで見つけられます。 毎日そのサイトを読んでもあまり更新しません。